一缕阳光 Yi Lü Yang Guang

   
   
   
   
   

你,为什么不说话

Warum sagst du nichts

   
   
雨,冰凉。落满来路 Der Regen ist eiskalt. Er fällt auf der ganzen Zufahrtsstraße
逐渐消失的脚印 Die allmählich verschwindenden Fußspuren
犹如这脆弱的情感 Sind wie dieses zerbrechliche Gefühl
无法挽回。 Unwiederbringlich verloren
水烟弥漫,白色的雾气诠释着 Nasser Dunst erfüllt die Luft, der weiße Nebel vermerkt
某种虚无。没有什么比这更让人措手不及 Eine Art von Nichtigkeit. Es gibt nichts, was mich unvorbereiteter hätte treffen können
湿漉漉的情节,瞬间陷入 Die triefend nasse Handlung verfällt für den Moment
深远的沉寂。 In langanhaltendes Schweigen
没有回音的等待 Ein Warten ohne Antwort
比雨更凉。揣摩不清的表情 Ist kälter als der Regen. Mit einem Ausdruck, den ich nicht genau ergründen kann
再次把结局推向 Schiebst du das Ende einmal mehr dahin
风口浪尖。 Wo der Sturm am heftigsten tobt